第9章 近水[1]知鱼性[2],近山[3]识[4]鸟音。

【词、句注译】

[1]近水:住在水域附近(to live near water;to live nearby water)。

[2]鱼性:鱼的习性(the habits and characteristics of fishes)。

[3]近山:生活在山的附近(to live near a mountain or a hill)

[4]识:熟悉(to be familiar with;to be knowledgeable about/of)。

【现代汉语译文】

身居水边的人能掌握不同鱼的习性;住在山旁的人能熟悉各种鸟叫的声音。

【句式、话题析解与翻译建议】

此话段的句式为对偶。“近水”“近山”两者皆为偏正结构,是该话段的话题。然而,这是典型的汉语无主语句式,此处人自然是隐含主语。该话段具有因果关系隐含,反映了获取对某一事物的感性认识的程度,空间维度有着很大的影响。将这样的话段翻译成英语,首先需要考虑隐含着的人的参与,也就是作为其中隐含主语的人是这一动作执行者必须得到体现,否则就不符合常理。就句子结构而言,两句话的关系完全是并列的,用两个并列复句进行表达,就足以把其中的隐含意义转达出来。这样译语读者对原语中的因果隐含就能有所感知了。

Chinese-English Version

Those who live nearby water are knowledgeable of the habits and characteristics of fishes;those who live by mountainside are able to discern the voices of birds.